すきま英語

『at the end / in the end』違い

Hi there!!

突然ですが以下の2つの違いをパッと答えることは出来ますか?

at the end

in the end

例文から想像を膨らませてみよう

例文を2つずつ挙げますので意味を想像してみてください🙂

We’re going to have a party at the end of the month.
月末に私たちはパーティーを予定しています。

At the end of the concert, I’ll give him a rose bouquet.
コンサートの最後にバラの花束を彼にあげようと思っています。

※bouquet:花束
 発音は『ボゥケィ』

I studied hard for the exam. I failed twice, but in the end passed it.
私は試験に向けて一生懸命勉強しました。2度落ちたが最後に合格した。

I waited for an hour, but they didn’t show up. In the end, I decided to do it alone.
一時間待ちましたが彼らは来ませんでした。最終的に私は一人でやることに決めました。

『at the end / in the end』違い

at the end
の終わりに

ある期間、場所、出来事などの終わり

ある一点のスポットを表します。

『at the end of + 名詞』で使います。

in the end
最終的に、結局

一連の出来事(空間的イメージ)があって、その終わりに結果としてこうなった、ことを示します。

大切なのは『前置詞のイメージ

次回からはこの『前置詞のイメージ』について詳しく見ていこうと思います。

お楽しみに✨

\英語学習を始めたいと感じた方へ/

サービス紹介

ABOUT ME
Meg
【楽しく】でも【しっかり】学ぶがモットー。 キッズレッスン、英検、高校&大学受験お任せを☆ プライベートは2児の母。 お気軽にレスポンスしてくださいね。

皆さまのコメント

  1. 前置詞1つでここまで意味が変わるのが英語の面白さでもあり、詐欺や屁理屈めいたところでもありますね( ´∀`)

    この屁理屈野郎を勉強と知識でとっちめてやる時の清々しさったらないですね( ✌︎’ω’)✌︎

  2. そうですね(^^)面白くもあり難しいところでもありますね!!

  3. 「at the end」「 in the end」 熟語で見ると、その違いをパッとイメージしにくいですが、at と in だけにフォーカスすると、理解しやすいですね!勉強になりました!ありがとうございます。

  4. そうですね(^^)前置詞のイメージにフォーカスすると分かりやすくなると思います。

感想を送ってみませんか?

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です