すきま英語_リサ先生

クリスマスの風景

アメリカでクリスマスというと家族で過ごす日のことです。
たいてい、どこの教会でもクリスマスイブには礼拝があります。
めったに教会に行かない人でもクリスマスイブには
家族と教会に行く、というのも稀ではありません。
アメリカでは(少なくとも私の住んでいるところでは)
ThanksgivingとChristmasは、お店が閉まっちゃいます。
基本、お客さん来ないし、働く人たちだって家で家族と過ごしたいハズ。
Walmartでさえ、24日は夕方6時まで、25日は閉店です。
そのため、食料品も含め、クリスマスのお買い物は皆さん早めに済ませます。
12月は、どこにいっても混んでます。それでも、みんな何か嬉しそうで、人に優しい。
誰かのために何かをしてあげたい、贈り物をしたいという気持ちがあるから、かな。

クリスマスの翌日、クリスマスプレゼントの返品やら交換で、
またクリスマス前くらい道が大渋滞ッ!
こちらでは、相手がプレゼントが気に入らない場合や、サイズ違い、
または同じものを貰ってしまった場合に備えてギフトレシート(もちろん金額は書かれて
おらず、バーコードがついている)をプレゼントに入れる習慣があります。
このギフトレシートを持ってそのお店に行くと、商品交換や同等金額の店の
カードと交換できます。
子供の誕生日会や、赤ちゃんの出産祝いなどには良く入ってます。
合理的でありがたい反面、人からの贈り物を取り替えるのは日本では考えられないかも?
でもサイズが合わなかったり、好みじゃなくて使わないよりはいいのかなぁ…?

一昔前は、日本もお正月はお店が閉まっていましたねぇ。
外に出るのは年賀状をポストに取りに行くくらいでした。
家族で家でゲームをしたり、テレビを見てのんびりするのも良かったなぁ…
最近の日本の正月はどんな感じなんでしょうかね?

英検対策に特化したグループレッスン開催します!
ABOUT ME
リサ
流浪の民、リサです。 アメリカの大学へ行くために日本を脱出して以来、何故か3年に一度くらいで国内外へ移住している流れ者です。結婚後も子連れで遊牧民状態で、現在流れ着いた先は、ダンナの出身地のアメリカ。暫くは定住する予定です。 中学生時代に、英語は苦手教科でチンプンカンプン、わけわからん? 夏休みにアメリカにホームステイしてきた友人に感化され、英会話学校へ通い、まぁ何とかコミュニケーションができるレベルへ。 その後、アメリカの大学へ留学。必死に勉強し(毎日図書館が閉まる真夜中12時まで)、何とか4年で卒業。夢を追いかけ、イスラエルの大学院で考古学を1年。ヨルダンのアラビア語学校で、アメリカ人のダンナと出会っちゃったので、結婚。さすらい(?)の旅のまだまだ続く…。 最近は、気が付いたら英語は感覚で話してます。文法はどっかにすっ飛んだらしい。文法というより、こういう風には言わないよね、という慣れですかね...? 「習うより慣れよ」ですかね。日本語を話すときに文法は考えない、と同じ感覚かしらん。