すきま英語

分かってるようで…表現②

緑が眩しいスコットランド💛

今回は

【fine】

A: Hi, how are you?
B: Hi, I’m fine, thank you. And you?

で《有名》なfine(笑)

👆のBの返しですが、日常ではほぼ聞かないです。
なぜそんな表現が、教科書に堂々とあったんだろう?恐らく英語を《使わない》人が作ったのかな…

では3つの状況を見ていきます!

① A: Do you need a bag?(袋要りますか?)
B: No, I’m fine, thanks.(あ、大丈夫です)

② A: You don’t look well.. but are you ok?(調子悪そうだけど、大丈夫?)
B: Really? I’m absolutely fine though. (え?全然大丈夫だけど。)

③ A: Sorry but I’m running a bit late. (ごめん、ちょっと遅れる)
B: That’s fine! (問題ないよ!)

…………………..

これは「大丈夫です」「結構です」。
No thank you!もありですが、少し直接的(結構です!的)になることもあるので、ふわっと返すなら”I’m fine, thanks.”がおススメ。I’m good, thanks.もあり💛


fineを人の調子に絡めて使う際は、この対話のように、「大丈夫?」と心配され、「全く問題なく大丈夫だよ」と返す時に、fineを使うという解釈でいきましょう。


これは②と似てますが、違いは「人の感情」ではなく「状況に対する反応」。

使い方は②と同様に、「(あなたが遅れる状況に対して)大丈夫ですよ/問題ないですよ」という表現。

fineは「元気で~す」よりは、「大丈夫?」と相手に聞かれ「大丈夫・問題なし」と返す時に使うのが自然な形ということですね。

次回ネタ、お楽しみに!

\英語学習を始めたいと感じた方へ/

サービス紹介

ABOUT ME
まさみ
少し変わった視点から英語学習をサポート中。 自分の英語の《現在地》を知るためのツールを絶賛拡散中。 目からウロコなレッスンやカウンセリングを実施中。

感想を送ってみませんか?

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です