すきま英語_YUKI.N 先生

「途中」を英語でどう表現する?

「途中」を英語でどう表現する?
in the middle of・halfway・on the way の違いを徹底整理

英語学習をしていると、日本語では同じ「途中」なのに、英語ではいろいろな表現に分かれていて混乱することがあります。

例えば、

勉強の途中
映画の途中
家に帰る途中
半分まで終わった
途中から参加した
途中で諦めた

これらは、日本語では全部「途中」で表せますよね。

しかし英語では、

真っ最中なのか
半分地点なのか
移動中なのか
完成していない状態なのか

によって表現が変わります。

今回は、日本人が特に混乱しやすい「途中」の英語表現をまとめて整理していきます。

① 「~の途中」
in the middle of 〜

まず最も基本になる表現です。

コアイメージ

👉 「何かの真っ最中」

です。


in the middle of + 名詞
in the middle of + 動名詞

になります。

例文
I was in the middle of dinner.
(夕食の途中だった)
She called me in the middle of a meeting.
(会議の途中で彼女から電話してきた)
I’m in the middle of studying.
(勉強中です)
Sorry, I was in the middle of watching a movie.
(映画を見ている途中だった)

ここで重要なのは、

👉 「活動が進行中」

という感覚です。

単なる「途中」ではなく、

「今まさにやっている最中」

というニュアンスがあります。

② 「途中で」
halfway / halfway through

日本語の「途中で」は、英語では very often halfway を使います。

コアイメージ

👉 「半分くらい進んだ地点」

です。

例文
I fell asleep halfway through the movie.
(映画の途中で寝てしまった)
She quit halfway through the project.
(プロジェクトの途中でやめた)
We stopped halfway.
(途中で止まった)

日本語では単に「途中」と言っていても、英語では

👉 「どの辺りなのか」

を意識することが多いのです。

そのため halfway が非常によく使われます。

③ 「途中まで」
up to / halfway
up to 〜

これは

👉 「~まで」

という範囲を表します。

例文
I read up to chapter five.
(5章まで読んだ)
I watched the movie up to the ending scene.
(ラストシーン手前まで見た)
halfway

こちらは、

👉 「半分まで」

です。

I only got halfway through the book.
(その本を半分までしか読めなかった)


④ 「途中から」
halfway through / from the middle

日本語の「途中から参加した」なども頻出です。

例文
I joined the class halfway through.
(授業の途中から参加した)
She started crying midway through the movie.
(映画の途中から泣き始めた)
I watched it from the middle.
(途中から見た)

midway through は slightly formal な響きがあります。

⑤ 「行く途中」
on the way

これは非常によく使います。

コアイメージ

👉 「目的地へ向かう途中」

です。

例文
I bought coffee on the way to work.
(仕事へ行く途中でコーヒーを買った)
I’ll stop by the store on the way home.
(帰宅途中に店へ寄る)
I saw him on the way to school.
(学校へ行く途中で彼を見た)

ここは日本語とかなり感覚が近いです。

⑥ 「途中の状態・やりかけ」
unfinished / incomplete / work in progress

日本語では

「途中なんだよね」

と言いますが、英語では状態によって表現が変わります。

unfinished

👉 「終わっていない」

I left my homework unfinished.
(宿題を途中のままにした)
incomplete

👉 「未完成」

The report is incomplete.
(レポートは未完成です)
work in progress

かなり自然な表現です。

👉 「現在進行中」

という意味があります。

This is still a work in progress.
(これはまだ制作途中です)


⑦ 「途中で諦める」
give up halfway

日本語でもよく使う表現ですね。

例文
Don’t give up halfway.
(途中で諦めないで)
He quit midway through the course.
(コースの途中でやめた)
日本語と英語の感覚の違い

日本語の「途中」は非常に万能です。

しかし英語では、

真っ最中
半分地点
移動中
未完成
やりかけ

などをかなり細かく分けます。

つまり英語では、

👉 「どんな途中なのか」

を明確にする必要があるのです。

ここが日本語と英語の大きな違いです。

まとめ
日本語 英語
~の途中 in the middle of
半分くらい halfway
途中で halfway through
途中まで up to / halfway
途中から halfway through
行く途中 on the way
やりかけ unfinished
制作途中 work in progress
途中で諦める give up halfway

「途中」は簡単そうに見えて、実は英語ではかなり細かく感覚が分かれる表現です。

英語では、

👉 「どんな途中なのか?」

を意識すると、自然な表現が選びやすくなります。

ABOUT ME
YUKI.N
豪在住18年+、英会話講師、英語学習法コーチとして14年+(うちワールドトーク12年)活動しています!独自の経験を基に作り上げた学習法メソッドをベースにした英語学習法コーチングをご提供。ご自分のレベル目的にあった学習法を学び、ご自宅での学習を効率化し、レッスンと自宅での学習の両方で英語上達を目指しましょう!得意分野:文法、発音、日常会話、英語学習法指導 生徒さんお一人、お一人に寄り添った指導を心がけています。