「in」と「of」で意味が変わる?方角の英語表現をわかりやすく解説
英語で場所や方角を説明する際、「in the north of」と「north of」の違いに迷ったことはありませんか?どちらも似ているように見えますが、実は意味が大きく異なります。
今回は、方角を表す英語表現について、よくある間違いと正しい使い分けを丁寧に解説いたします。
■ よくある間違い
例えば、「新潟は東京の北西にあります」と言いたいとき、多くの学習者が次のように言ってしまいます。
❌ Niigata is in the northwest of Tokyo.
一見正しそうに見えますが、この文は不自然です。
■ 正しい言い方
この場合、正しくは以下のように表現します。
✔ Niigata is northwest of Tokyo.
✔ Niigata is located northwest of Tokyo.
この「north of」「northwest of」という形が基本になります。
■ 「in the north of」の本当の意味
では、「in the north of」はいつ使うのでしょうか?
この表現は「ある場所の中の北側」という意味になります。
例:
Hokkaido is in the north of Japan.
(北海道は日本の北部にあります)
この場合、日本という大きな範囲の“内部”の北側を指しています。
■ 「of」のイメージ
一方、「north of」は「〜の外側で、その方向にある」という意味になります。
例:
Niigata is north of Tokyo.
(新潟は東京の北にある)
つまり、基準となる場所(東京)から見て、外側のどの方向に位置しているかを示しています。
■ 使い分けまとめ
シンプルに整理すると、次のようになります。
in the north of A
→ Aの中の北側(内部)
north of A
→ Aの外にあって北の方向(外部)
■ よくある混乱ポイント
特に注意したいのは、「都市同士」や「別の地域同士」を比較する場合です。
この場合は基本的に「of」を使います。
例:
Osaka is west of Tokyo.
Canada is north of the United States.
「in」を使ってしまうと、「その場所の中にある」という意味になってしまうため、不自然になります。
■ まとめ
方角表現はシンプルに見えて、前置詞の違いで意味が大きく変わる重要なポイントです。
「in」=中
「of」=外から見た位置関係
このイメージをしっかり持つことで、自然な英語表現ができるようになります。
この内容は、会話でもライティングでも非常によく使われます。最初は少し混乱するかもしれませんが、例文と一緒に繰り返し練習することで、自然に使い分けられるようになります。
ぜひ日常の中で、「これはin?それともof?」と意識しながら使ってみてください。
\ ワールドトークでYUKI.N先生のレッスンを受けられます! /













