家族の意味は人によってさまざまですよね
私はまず
◍ mum (英) / mom (米) お母さん
◍ dad お父さん
大人でも my mum/mom and dad (my parents も
) と言います。
◍ sister 姉、妹
◍ brother 兄、弟
年の上下は話の流れで出るくらいで、毎回説明しなくて大丈夫。
◍ daughter 娘
◍ son 息子
◍ grandma / nan おばあちゃん
◍ grandpa / papa おじいちゃん
祖父母の呼び方は家族によっていろいろあり。
◍ cousin いとこ
◍ aunt / auntie おばさん
◍ uncle おじさん
◍ niece 姪
◍ nephew 甥
といった存在が思い浮かびますが、家族=血のつながりとは限らないかもしれません。
ペットが大事な家族という方も多いのでは
Friends are family we choose. (友達は自分で選ぶ家族。)という言葉もあります
家族について紹介する際には
◍ I come from a big family. うちは大家族です。
◍ I have 7 cousins. いとこが7人います。
◍ My sister is older than me. 私の sister は年上=姉です。
のように現在形が活躍します
ところで、婚姻による家族関係もありますね
英語では law (法律)によるつながりから in-law と言い、日本語の「義」のように足すだけで義理の家族という意味に
つける場所は日本語と逆の後ろで
◍ mother-in-law 義母
◍ father-in-law 義父
◍ sister-in-law 義姉・義妹
◍ brother-in-law 義兄・義弟
といった感じです
義理の家族について知らない相手と話す際「義兄が…」というように使う表現で、お互い知っている場合は呼び名を使うのが普通です。
ちなみに in-law の中でよく話題に上がるのは mother-in-law で、イギリスでは対婿版をよく聞きます
最近皆さんのご家族で話題に上がったメンバーは?よかったらお聞かせくださいね

\ ワールドトークでいっこ先生のレッスンを受けられます! /