すきま英語_YUKI.N 先生

「複雑な気持ち」は英語で?

💭 “have mixed feelings about ~” の意味と使い方|複雑な心境を表す英語

英語の “have mixed feelings about ~” は、
一つのことに対して気持ちが揺れているときに使います。

一言でいうと👇

👉 「~について複雑な気持ちである」


🔹英英定義

if you have mixed feelings or emotions about something, you are not sure whether you like, agree with, or feel happy about it
👉 好きかどうか、賛成かどうか、嬉しいのかどうか、はっきりしない状態


🔹基本のニュアンス

“mixed feelings” は👇

  • 嬉しいけど不安
  • 良いけどちょっと嫌
  • 賛成だけど迷う

👉 感情が混ざっている状態


🔹例文①(家族・人生の決断)

When she decided to go abroad by herself in her teens, her parents had mixed feelings about it.
彼女が10代で一人で海外に行くことを決めたとき、両親は複雑な気持ちだった。

👉 「応援したいけど心配」みたいな気持ち


🔹例文②(個人的な葛藤)

I have mixed feelings about telling her the truth.
彼女に真実を話すことに関して、複雑な気持ちだ。

👉 「言うべきだけど怖い」みたいな状況


🔹よくあるシチュエーション

  • 別れ・恋愛
  • 引っ越し・海外
  • 子どもの成長
  • 仕事の決断

👉 人生の大きな変化でよく使う✨


🔹よく使うパターン

✔ have mixed feelings about 〜

👉 一番基本の形

  • I have mixed feelings about this decision.
    (この決断について複雑な気持ちだ)

✔ have mixed feelings on 〜

👉 aboutとほぼ同じ(ややフォーマル)


✔ mixed emotions

👉 feelingsとほぼ同じ

  • She has mixed emotions about it.

🔹似ている表現

● be torn between A and B

👉 2つの選択で迷っている

  • I’m torn between staying and leaving.
    (残るか離れるかで迷っている)

● feel conflicted

👉 内面で葛藤している(ややフォーマル)

  • I feel conflicted about it.
    (それについて葛藤している)

● not sure how I feel

👉 自分の気持ちがよく分からない

  • I’m not sure how I feel about this.

🔹ニュアンスまとめ

表現ニュアンス
have mixed feelings感情が混ざっている
be torn between選択で迷う
feel conflicted内面的な葛藤
not sure how I feel気持ちがはっきりしない

🔹一言まとめ✨

👉 have mixed feelings = 「いい気もするし、よくない気もする」


🔹おまけ(会話で使える)

  • I have mixed feelings about him.
    (彼に対してちょっと複雑な気持ち)
  • I guess I have mixed feelings.
    (なんか複雑なんだよね)

やりなおし英文法革命!! ベーシック(Kohay先生)

英検準2級 合格バンドを叶える4文法(Megan先生)

英検準1級 1次2次まるごと合格コース(Akane先生)



ABOUT ME
YUKI.N
豪在住18年+、英会話講師、英語学習法コーチとして14年+(うちワールドトーク12年)活動しています!独自の経験を基に作り上げた学習法メソッドをベースにした英語学習法コーチングをご提供。ご自分のレベル目的にあった学習法を学び、ご自宅での学習を効率化し、レッスンと自宅での学習の両方で英語上達を目指しましょう!得意分野:文法、発音、日常会話、英語学習法指導 生徒さんお一人、お一人に寄り添った指導を心がけています。