英語コラム

花火を英語で伝えてみよう!

日本の夏の風物詩といえば、花火ですよね。

花火大会に行ったり、家で花火をしたりする方もいるのではないでしょうか。

花火は英語でなんと言うのでしょうか。

本記事では、花火や花火大会に関する英語表現をご紹介します。

花火を英語で言うと?

花火は英語でなんと言うのでしょうか。

打ち上げ花火などの大きな花火と、手で持って楽しむ手持ち花火では呼び方が異なります。

それぞれご紹介します。

打ち上げ花火

  • Fireworks

(花火)

fireworksは花火全般のことを意味しますが、打ち上げ花火のような大きな花火を指すことが多いです。

fireworkは数えられる名詞です。花火は1発だけではなく、何発も打ち上げられるので複数形を使います。fireは「火」、workは「作品」という意味があります。

例文
Do you want to go and see fireworks this weekend?
(今週末、花火見に行かない?)
Sure.
(もちろん。)

go and seeは略して go seeと言われることもあります。

文法的には正しくありませんが、ネイティブがよく使う口語表現です。

go see fireworksは「花火を見に行く」という意味です。

手持ち花火

  • sparklers
  • handheld fireworks

(手持ち花火)

手持ち花火は、英語でsparklerまたはhandheld fireworksと言います。

sparklerは元々は「きらきら輝くもの」という意味の単語ですが、線香花火などの手持ちの花火のことを指すときにも使います。

handheldは「手に持って操作できる」や「手で持てるくらい小さい」という意味があります。handheld fireworksは日本語に訳すと「手で持てる花火」です。

例文
Have you ever done sparklers?
(手持ち花火をしたことはありますか。)
We enjoyed handheld fireworks while camping.
(キャンプ中に手持ち花火を楽しみました。)

花火大会に関する英語表現

日本の花火大会は、日本人だけでなく外国人にも人気のイベントです。

花火大会に関する英語表現をご紹介します。

花火大会

  • fireworks show
  • fireworks display
  • fireworks festival

(花火大会)

花火大会の英語表現を3つご紹介します。

1つ目はfireworks showです。イルカのショーやマジックショーなど、日本語でもショーという言葉は使いますよね。fireworks showは日本語に訳すと花火ショーです。

2つ目はfireworks displayです。displayというと、パソコンの画面などを思い浮かべる方がいるかもしれません。displayには「展示」という意味もあります。

展示とは特別な場所を設けて、作品などを人に見せることです。会場を設けて人々に作品(花火)を見せるので、fireworks displayと表現します。

3つ目はfireworks festivalです。festivalはお祭りという意味です。花火大会では浴衣を着た人がいたり、屋台が並んでいたり、お祭りのような雰囲気がありますよね。

例文
The fireworks show will be held this Sunday.
(花火大会が今週の日曜日に開かれます。)
I go to the fireworks display every year.
(花火大会に毎年行きます。)

屋台

  • stall
  • stand

(屋台)

英語で屋台は、stallまたはstandと言います。

食べ物の屋台であれば、food stall / food standと呼びます。

例文
There are many stalls at the fireworks festival.
(花火大会にはたくさんの屋台が出ます。)
I’m looking forward to eating food from the stands.
(屋台の食べ物を食べることが楽しみです。)

混雑している

  • The fireworks festival is crowed.
  • (花火大会は混雑している。)

花火大会は、大勢の人が集まるので混雑しますよね。

「混雑している」はcrowedを使って表します。

例文
I don’t like crowded place, so I don’t go to fireworks shows.
(混んでいる場所が嫌いなので花火大会には行きません。)
The station is crowed on fireworks festival day.
(花火大会の日は駅が混みます。)

交通規制

  • traffic regulation

(交通規制)

花火大会の日は、道路の交通規制がよく行われますよね。

交通規制は英語でtraffic regulationと言います。

trafficは「交通」、regulationは「規制」という意味です。

例文
There will be traffic regulations due to the fireworks display.
(花火大会のために交通規制が行われます。)

「花火が打ちあげられる」は英語で何て言う?

  • Fireworks are set off.
  • Fireworks are launched.

(花火が打ち上げられる。)

「打ち上げる」という動詞はset offまたはlaunchです。

花火は打ち上げられるものなので、受動態(be動詞+動詞の過去分詞形)にします。

例文
Fireworks are set off on New Year’s Eve in New York City.
(ニューヨークでは大晦日に花火が打ち上げられます。)
More than 20,000 fireworks are launched at Sumida river fireworks shows.
(隅田川花火大会では、20,000発以上の花火が打ち上げられます。)

「花火をする」は英語で何て言う?

  • do fireworks
  • play with fireworks

(花火をする)

花火を「する」の動詞は、doplay withを使います。

fireworksの部分をsparkler(手持ち花火)に代えて言うこともできます。

例文
I like to do fireworks.
(花火をすることが好きです。)
Would you like to play with fireworks after dinner?
(夕飯のあとに花火をしませんか。)

手持ち花火の遊び方を英語で伝える

海外では手持ち花火が売られていない国も多く、手持ち花火の遊び方を知らない外国人もいます。英語で手持ち花火の遊び方を伝えてみましょう。

  1. Bring a bucket of water.
    (バケツに水を汲んで持ってきます。)
  2. Light a sparkler.
    (手持ち花火に火をつけてください。)
  3. Please don’t point the fireworks at people.
    (花火を人に向けないでください。)
  4. When fireworks go out, soak them in the bucket of water.
    (花火が消えたらバケツの水に浸します。)
  5. It’s to prevent fires.
    (火事を防ぐためです。)

身近な話題を英語で伝えたいならワールドトーク!

本記事では、花火や花火大会に関する英語をご紹介しました。

知っている英語表現はありましたでしょうか。日本人にとって馴染みの深い花火ですが、いざ英語で説明するとなると難しいですよね。

花火のような、身近な話題を英語で話せるようになりたい方はワールドトークがおすすめです。

ワールドトークは、日本人講師を中心としたオンライン英会話サービスです。講師は日本人なので、全く英語が話せない方でも心配いりません。日本の文化が分かるからこそ、適切な英語表現を教えることができます。

無料体験レッスンを実施中ですので、是非お試しください!

ワールドトークで無料体験レッスン

\英語学習を始めたいと感じた方へ/

サービス紹介

感想を送ってみませんか?

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です