すきま英語_YUKI.N 先生

「反抗期から抜け出す」は英語で?

「grow out of ~」の本当の意味

― 人は“やめる”のではなく“卒業する” ―

子どもがぬいぐるみに夢中になる時期。
反抗期。
変な口癖。
ちょっと痛いファッション。

時間が経つと、自然にやらなくなることってありますよね。

英語ではそれを、こう言います。

grow out of ~


■ 基本の意味

grow out of ~

👉(子供じみた行為・習慣)から脱する
👉(悪癖)をやめる
👉 成長して~を卒業する

英英定義

if someone grows out of something, they stop doing it as they get older

ポイントはここ。

👉 as they get older
= 年齢を重ねるにつれて自然にやめる

つまり「無理にやめる」のではなく、
成長の結果として離れていく というニュアンス。


■ 例文① 子どものケース

My daughter was obsessed with dolls at one point, but she grew out of them very quickly.
私の娘は一時期人形に夢中だったが、すぐに遊ばなくなった。

ここでは「飽きた」というより、

👉 成長して興味が変わった
というイメージです。


■ 例文② 思春期・性格の変化

He finally seems to be growing out of his rebellious phase.
彼はやっと反抗期から抜け出てきたようだね。

“rebellious phase” は「反抗期」。

grow out of を使うことで、

❌ 無理やり直した
❌ 抑え込まれた

ではなく、

👉 時間と共に落ち着いてきた
という自然な変化を表します。


■ なぜ “grow” を使うの?

ここが面白い。

英語では

  • grow tired(疲れてくる)
  • grow old(年を取る)

のように、

grow = 状態が変化していく

という動きがあります。

そして

grow out of ~
= 成長して“その状態の外に出る”

つまり、

👉 以前の自分をサイズアウトする
という感覚。

子どもが服を着られなくなるイメージに近い。


■ 「やめる」との違い

表現ニュアンス
quit意志的にやめる
stop行為を止める
give up諦める
grow out of成長して自然に離れる

grow out of は
責めるニュアンスがない。

だから親が子どもについて言う時によく使われます。

Don’t worry. He’ll grow out of it.
大丈夫、そのうち落ち着くよ。

この一言、すごく優しい。


■ 大人にも使える?

実は使えます。

  • I grew out of my jealousy.
  • I grew out of my need for attention.
  • I grew out of toxic relationships.

「成熟した」という意味合いで使えます。

ただし、自分について使うときは少し内省的な響きがあります。


■ まとめ

grow out of は

✔ 単なる「やめる」ではない
✔ 無理にやめるわけでもない
✔ 成長の結果、自然に離れる

英語は“行為”よりも“変化のプロセス”を表す言語。

だからこそ、

He grew out of it.

には、
時間と成長の物語が含まれています。

聞く・読む力にも効く💡 発音の全体像を全4回で習得

ABOUT ME
YUKI.N
豪在住18年+、英会話講師、英語学習法コーチとして14年+(うちワールドトーク12年)活動しています!独自の経験を基に作り上げた学習法メソッドをベースにした英語学習法コーチングをご提供。ご自分のレベル目的にあった学習法を学び、ご自宅での学習を効率化し、レッスンと自宅での学習の両方で英語上達を目指しましょう!得意分野:文法、発音、日常会話、英語学習法指導 生徒さんお一人、お一人に寄り添った指導を心がけています。